英語で投資するという意味の「invest」ですが、
お金を投資するという意味だけではありません。
投資という意味だけではないもっといい使い方がありますので
今回はそれをご紹介したいと思います。
I really appreciate that you generously invested your precious time to proofread my draft script for my first presentaion.
初めてのプレゼンテーションの台本下書き校正に貴重なお時間を割いて頂き、大変うれしく思います。
上記のようにinvest は「投資する」以外に、時間や労力を「使う」「費やす」と言う意味合いで使われます。
「使う」や「費やす」といった単語は「use」や「spend」を思い浮かべる方がほとんどだと思うのですが、
それらを使うよりも「invest」を使った方がよりpositiveで「積極的」な感じを受けると思いますがいかがでしょうか?
「投資」と聞くとお金を増やす目的の「投機」という意味が一番に連想されると思います。
これは「ギャンブル」の要素が強いですね。
英語で「投機」は
speculative・・・投機的な、危険を伴う
risky・・・危険を伴った
で表現されます。
一方今回ご紹介した別の意味の自分自身に投資する、と言う場合には将来の事を考えていろんな専門知識やスキルを身につけるために時間や労力あるいはコストをかけること。
これこそがまさに invest と言う単語が表現するPositiveな表現ではないでしょうか!
I am investing as much time as I can for studying English.
時間が許す限り英語の勉強に時間を割いています。
He invested his entire time and energy in his study.
彼は彼の生涯とエネルギーを研究に費やした。
いかがでしょうか?
これこそお金を連想させない「invest」とという単語が持っているいい意味ではないでしょうか。
最後までお読みいただきましてありがとうございます。
これからも皆様にお役に立つような記事を書いていきたいと思いますのでよろしくお願いします。
TOEICで点数を上げたいと思っている方はこちらの記事もぜひ参考にしてみてください。
TOEICで900点取った僕が勉強法を解説します(リスニング)
コメント