瞬間英作文で英語脳を鍛える!その5


英語が日本でもだんだんと必須になっているが、ある程度のレベルになってくると必ず伸び悩む時期が来るものです。日本語を英語に直さないで英語だけ で考えて話せばいいといった意見もありますが、最初は日本語を英語に直す訓練をした方がいいです。そこでおすすめの方法瞬間英作文(第5弾です)を今日も ご紹介します。

これは、日本語の文を瞬時に英語に直すという訓練みたいなものです。ある単語を変えれば自分の言いたい事にするという応用に もなるので、是非試してみてください。意外と英語を結構習得できているつもりでも、日本語から言い直すのはできない人が多いです。

 

 

今回は最初に助動詞を説明します。

must(違いない、きっと~はずだ、ねばならない)などに訳す事ができますが、ここで注意が必要です。このmustの否定はmustn’t(してはいけない)になるということです。



スポンサードリンク



must(違いない、きっと~はずだ) ⇔ can not(はずがない)

must(ねばならない) ⇔ don’t have to(しなくてもよい)

になることに注意です。

では、行ってみましょ う。

①彼は、たまには遊びに来られないほどいそがしいはずがない。

.

.

.

.

He can not be too busy to come and see us now and then.

ここのポイントは先ほど記述しました通り、はずがない(can not)になり+too busyでそれほどいそがしいはずがない。と表しています。そこにto+~するための目的が入り(come and see us),たまに(now and then)となります。

例:彼女はたまには電話をかけてこられないほど忙しいはずがない。

⇒She can’t be too busy to call me now and then.

例:彼は出勤して来られないほど疲れているはずがない。

⇒He cna’t be too tired to report to work.

出勤(report to work)です。

それではどんどん行きましょう。

 

 

②彼はまだ帰っていない。事故にあったのかもしれない。

.

.

.

.

He isn’t back here yet. He might have had an accident.

ここで、mightについて説明します。

He might have an accident.としたいところですが、これを日本語訳すると、”彼は事故にあうかもしれない”となりまだおこってないことに対して推測する文となります。

ここでは”事故にあったのかもしれない”ともう起った事に対してを言いたいのですが、助動詞+動詞の原型となりますので、助動詞+現在完了形として文を作成します。

He might have had an accident.(彼は事故にあったのかもしれない。)

これは少し難しいですが、とても便利な表現なので覚えてしましましょう。

例:彼女はまだ家に戻ってきていない。どこかに寄り道しているのかもしれない。

⇒She isn’t back home yet. She may be stopping by somewhere.

ここでは寄り道している(現在形)としたいので、

助動詞+be動詞+~ing

としています。

 

スポンサードリンク



③彼は道に迷ったのにちがいない。

.

.

.

.

He must have lost his way.

ここでの違いないなので(must)を使っています。また、迷った(過去)を表したいので、have lost としています。

例:彼はお金を失くしたに違いない。

⇒He must have lost his money.

 

 

④彼はきっと昼前には家を出たはずだ。

.

.

.

.

He must have left his house before noon.

この文はきっと~はずだ(違いない)ですね。mustです。出たはずだ(過去)なのでここも助動詞+have+過去分詞となります。

例:彼らはきっと暗くなる前に仕事を終えたはずだ。

⇒They must have finished their work before dark.

例:お母さんは僕がいった事を誤解したに違いない。

⇒My mother must have misunderstood what I said.

 

 

⑤こんな小さな子に離婚のことを話してもわかるはずがない。

.

.

.

.

Such a little kid can not understand divorce even if you talk about it.

はずがないの文ですね。(can not)で離婚のことを話しても(even if you talk about it)になります。

even if(たとえ~しても)

例:そんな老人にインターネットのことを話してもわかるはずがない。

⇒Such an old man can’t understand about the Internet even if you try to talk about it.

 

 

どうでしたでしょうか。今回は助動詞を中心にご紹介していきました。特にmustの日本語訳によって、それに対する反対語はmust not にならないということをしっかり覚えましょう。瞬間英作文を配信していくのでまたチャレンジしてみてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です